2021/12/30、自宅で解説まで読了。本編は広電内で10/20読了。
書き込みによると2020/7/25に実家で読みはじめたらしい。かかりすぎやろw
めっちゃ長い。しかも話は目的地がわからん蛇行を続け、「何の話やねんこれ」となってくる。あの教祖どうなったん?
ある意味「人生」っぽいと言えるのかもしれない。自己セラピーのような小説とも感じた。壮大なモノローグ、自己内対話のような。
主人公が勝手に自滅していくのはのちのSF小説群と同じか。
邦題はかなり意訳で、原題は VOICES FROM THE STREET。通りからの声?
タイトルに留まらず、阿部重夫さんの訳が教養というか語彙が凄すぎ、見たことない熟語がいっぱい出てきて読むのしんどかった。訳注もアホほどある。勉強になった!
山形さんも推薦の辞で「時に異様なまでに凝った訳文」と書かれてるwが、原作の熱量を伝えるためには適切な表現だったということか。(『日蝕』の擬古文みたいな感じ?)
読書メモ
- 夜離(よが)れ
- 渧液
- 40 反ワクチン、反肉食
- バーナードショウ
- 50 うつそみ
- 61 ツラあて
- 64 戦勝国の原罪意識?
- 82 フレンド教会
- 171 エレンのスチュアート理解ぶりすごい、羨ましい
- ボビーソックス
- 178 乳暈
- 230 うれしがってる!の会話。すごい
- 243 語り手と癒し手をともに悦ばせる
- 255 レイシズム雑誌『夢魘』の醜悪さ
- 262 サキュバスは女装した男!
- 367 沖仲仕
- 398 歔欷
- 400 権高
- あぎとう
- 501 顱頂
- 504 闃として
- 512 佼童(わかもの)、傅粉(の)郎
- 517 鬆
- 522 椒(はじかみ)
- 546 使用書→仕様書
- (解説)
- ギンズバーグ、ケルアック、仏教
- アンドロイドへの慧眼
- 驥尾に付す
- shabby